Dicionários

Architectural Graduate

Construction documentation: Essa é uma habilidade que envolve a produção de todos os desenhos técnicos e documentos necessários para executar uma obra, incluindo plantas, cortes, elevações, especificações técnicas, e detalhes construtivos. Essencial para garantir que o projeto seja corretamente interpretado e executado pela equipe de construção.

Councils submission standards: Essa é a habilidade de preparar documentos e projetos conforme os padrões exigidos pelas prefeituras ou órgãos reguladores locais (councils), garantindo que os projetos possam ser aprovados sem retrabalho. Envolve conhecimento de formatos, linguagem técnica e exigências legais.

NCC and Australian Standards compliance: Essa é a competência técnica de interpretar e aplicar corretamente o National Construction Code (NCC) e as normas técnicas australianas (Australian Standards) ao longo do desenvolvimento do projeto. Garante que o projeto esteja dentro das exigências legais e de segurança na Austrália.

DA/CC documentation (Development Application & Construction Certificate): Essa habilidade se refere à elaboração de documentação específica para aprovação urbanística (DA – Development Application) e licenciamento de construção (CC – Construction Certificate). Envolve produção de desenhos, formulários e relatórios técnicos que atendam aos requisitos locais para obter permissões formais.

Joinery detailing: Essa é a capacidade técnica de desenvolver desenhos detalhados de marcenaria fixa (como armários, bancadas, estantes), especificando materiais, dimensões, encaixes e acabamentos. É uma habilidade essencial para garantir funcionalidade, estética e viabilidade de produção dos móveis integrados ao projeto.

Working drawing packages: Trata-se da habilidade de montar pacotes completos de desenhos técnicos executivos — plantas, cortes, elevações, detalhes e legendas — prontos para uso no canteiro de obras. Envolve organização, consistência gráfica e clareza técnica para execução correta.

Tender documentation: Essa é a competência de preparar todos os documentos usados para licitação de um projeto, como escopo técnico, critérios de seleção, desenhos de apoio e especificações. Permite que fornecedores e empreiteiros proponham orçamentos precisos com base nas informações fornecidas.

  • Documentation: Projeto executivo e toda a documentação necessária para a obra (construction documentation).
  • DA (Development Application): Processo legal para aprovação de projeto na prefeitura (council) – planta de aprovação.
  • CC (Construction Certificate): Certificado necessário após o DA, antes de começar a construção.
  • BA (Building Approval): Etapa de aprovação que garante que o projeto atende ao Building Code (pode ser separada ou parte do CC).
  • Tender Documents: Documentos preparados para licitação/concorrência de fornecedores.
  • Shadow Diagrams and Energy Efficiency Assessment: Estudo de insolação e avaliação de desempenho térmico exigidos no processo de aprovação.

  • Drawings: Sempre usar drawings para se referir a “projetos” em inglês técnico (ex: architectural drawings, electrical drawings).

    ⚠️ Project é usado no sentido geral de “empreendimento” ou “obra”, não para plantas técnicas.

  • RCP (Reflected Ceiling Plan): Planta de forro, incluindo luminárias, sprinkler, sensores, rebaixos.
  • GA Plan (General Arrangement Plan): Layout geral do pavimento.
  • Joinery: Marcenaria (detalhes de móveis fixos, bancadas, armários planejados).
  • HVAC (Heating, Ventilation, and Air Conditioning): Projeto de climatização.
  • Renovation Project: Reforma.
  • Retail and Hospitality Projects: Projetos de lojas, restaurantes, hotéis, cafés, etc.

    ⚠️ Não usar "store", o termo correto é retail.

  • Consultants: Projetistas complementares como estrutural, elétrica, hidráulica, ar condicionado (HVAC), acústica, sustentabilidade etc.
  • PCG (Project Coordination Group) Meetings: Reuniões com cliente, investidores, builder principal e stakeholders para tratar de cronograma (program), orçamento (budget), briefing, riscos e questões de segurança.
  • Liaise / Coordination: Termos comuns para interações e comunicação entre arquitetos, engenheiros e fornecedores.

  • Dwelling House: Residência unifamiliar.
  • Multi-residential / Apartment Projects: Edifícios residenciais com múltiplas unidades.
  • Commercial Projects: Escritórios, clínicas, bancos, etc.
  • Public or Civic Projects: Escolas, bibliotecas, hospitais, espaços culturais.

  • FF&E (Furniture, Fixtures & Equipment): Mobiliário e equipamentos soltos especificados para o projeto.
  • OS&E (Operating Supplies & Equipment): Itens operacionais como louças, utensílios, acessórios.
  • Schedules: Listas técnicas com especificações (ex: finishes schedule, joinery schedule).
  • Moodboard: Painel conceitual com referências visuais de materiais, cores, texturas.
  • Finishes Board / Materials Board: Apresentação física ou digital de materiais reais propostos.
  • Punch List / Defects List: Lista de pendências ou correções na etapa final da obra.
  • Design Development: Fase intermediária entre o conceito e a documentação final (desenvolvimento técnico do projeto).

Interior Designer

Construction documentation: Essa é uma habilidade que envolve a produção de todos os desenhos técnicos e documentos necessários para executar uma obra, incluindo plantas, cortes, elevações, especificações técnicas, e detalhes construtivos. Essencial para garantir que o projeto seja corretamente interpretado e executado pela equipe de construção.

Councils submission standards: Essa é a habilidade de preparar documentos e projetos conforme os padrões exigidos pelas prefeituras ou órgãos reguladores locais (councils), garantindo que os projetos possam ser aprovados sem retrabalho. Envolve conhecimento de formatos, linguagem técnica e exigências legais.

NCC and Australian Standards compliance: Essa é a competência técnica de interpretar e aplicar corretamente o National Construction Code (NCC) e as normas técnicas australianas (Australian Standards) ao longo do desenvolvimento do projeto. Garante que o projeto esteja dentro das exigências legais e de segurança na Austrália.

DA/CC documentation (Development Application & Construction Certificate): Essa habilidade se refere à elaboração de documentação específica para aprovação urbanística (DA – Development Application) e licenciamento de construção (CC – Construction Certificate). Envolve produção de desenhos, formulários e relatórios técnicos que atendam aos requisitos locais para obter permissões formais.

Joinery detailing: Essa é a capacidade técnica de desenvolver desenhos detalhados de marcenaria fixa (como armários, bancadas, estantes), especificando materiais, dimensões, encaixes e acabamentos. É uma habilidade essencial para garantir funcionalidade, estética e viabilidade de produção dos móveis integrados ao projeto.

Tender documentation: Essa é a competência de preparar todos os documentos usados para licitação de um projeto, como escopo técnico, critérios de seleção, desenhos de apoio e especificações. Permite que fornecedores e empreiteiros proponham orçamentos precisos com base nas informações fornecidas.

Disability Discrimination Act standards: Esclarece os direitos e responsabilidades de indivíduos e organizações em relação à discriminação por deficiência. Fornece diretrizes específicas em áreas como educação, emprego e acesso a instalações. Nesta competência, o profissional de Interior designer visa garantir que pessoas com deficiência tenham acessibilidade.

  • FF&E (Furniture, Fixtures & Equipment): Mobiliário e equipamentos soltos especificados para o projeto.
  • OS&E (Operating Supplies & Equipment): Itens operacionais como louças, utensílios, acessórios.
  • Schedules: Listas técnicas com especificações (ex: finishes schedule, joinery schedule).
  • Moodboard: Painel conceitual com referências visuais de materiais, cores, texturas.
  • Finishes Board / Materials Board: Apresentação física ou digital de materiais reais propostos.
  • Punch List / Defects List: Lista de pendências ou correções na etapa final da obra.
  • Design Development: Fase intermediária entre o conceito e a documentação final (desenvolvimento técnico do projeto).

Estimator

Português → Administrei com sucesso mais de $25 milhões em contratos de empreiteiros principais (head contractors) e subcontratados em projetos residenciais e comerciais, alcançando uma economia de 12% por meio de uma gestão proativa de aditivos, esclarecimento de escopo e estratégias de compras realizadas no tempo certo — garantindo que todos os projetos fossem entregues dentro do prazo e do orçamento.

Inglês → Successfully administered over $25M in head contractor and subcontractor contracts across residential and commercial construction projects, achieving a 12% cost saving through proactive variation management, scope clarification, and timely procurement strategies—ensuring all projects were delivered on time and within budget.

  • Knowledge of Structural, Mechanical, and Piping (SMP) fabrication: Conhecimento em fabricação de estruturas metálicas, sistemas mecânicos e tubulações: essencial para estimar custos com precisão em projetos industriais e de infraestrutura.
    Importante! 🚨 Projetos de infraestrutura abrangem uma variedade de obras de grande escala voltadas para o desenvolvimento urbano, mobilidade, energia, saneamento e serviços públicos. São projetos financiados pelo governo, geralmente são túneis, rodovias, aeroportos... Ok?

  • Bartender cost management software: Experiência com o software Bartender, utilizado para gestão de custos, orçamentos e controle financeiro de projetos.

  • Wunderbuild estimating system: Domínio do sistema Wunderbuild, uma plataforma de orçamentação e gestão de construção usada para agilizar cotações, cronogramas e documentação de projeto.

  • Benchmark estimating tool usage: Utilização da ferramenta Benchmark, um software especializado em estimativas de construção baseado em dados históricos e parâmetros técnicos.

  • CRM systems for project coordination: Uso de sistemas de CRM (Customer Relationship Management) para organizar a comunicação com clientes, registrar alterações de escopo e integrar equipes durante o processo de estimativa.

  • First principles cost estimating methodology: Aplicação da metodologia de estimativa por princípios básicos, que calcula os custos a partir de insumos fundamentais (mão de obra, materiais, equipamentos) ao invés de referências prontas.

  • Quantity surveying and precise take-offs: Habilidade em quantificação precisa de materiais e medições detalhadas a partir de projetos (take-offs), atividade essencial para montar orçamentos confiáveis.

  • Blueprint and technical drawing interpretation: Capacidade de ler e interpretar plantas, desenhos técnicos e diagramas construtivos para extrair informações necessárias à orçamentação.

  • Familiarity with Australian Building Codes and Standards: Familiaridade com os códigos de construção e normas técnicas australianas, garantindo conformidade regulatória nas estimativas.

  • Material cost analysis and supplier quotation review: Análise crítica de custos de materiais e avaliação de cotações de fornecedores para selecionar as opções mais competitivas e viáveis.

  • Tender package preparation and submission: Preparação e envio de pacotes de licitação (tenders), incluindo a documentação técnica e financeira necessária para disputar projetos.

  • Risk assessment and contingency planning in estimates: Avaliação de riscos e elaboração de planos de contingência dentro do orçamento, para antecipar imprevistos e evitar estouros de custo.

Architecture Draftsperson

  • Revit - Software de modelagem 3D usado para criar projetos arquitetônicos detalhados.
  • AutoCAD - Programa para desenhar plantas, cortes e detalhes técnicos em 2D (e também 3D em algumas versões).
  • ArchiCAD - Outra ferramenta de desenho e modelagem 3D para arquitetura, similar ao Revit.
  • NCC (National Construction Code) - Código Nacional de Construção da Austrália, que define normas técnicas e legais para obras.
  • Australian Standards - Normas técnicas da Austrália que regulam materiais, processos e segurança na construção.
  • Redlines - Anotações ou correções feitas em desenhos técnicos para indicar alterações necessárias.
  • Site plans - Plantas de implantação mostrando a localização da construção no terreno, incluindo topografia e limites.
  • Setbacks - Recuos obrigatórios entre a construção e as bordas do terreno, definidos pelas leis locais.
  • Easements - Servidões (servidão de passagem ) — áreas no terreno destinadas a passagem ou instalação de infraestrutura pública.
  • Quality Assurance (QA) - Garantia de qualidade — processos para assegurar que o trabalho está correto e atende aos padrões.

Você não pode copiar conteúdo desta página

error: Conteúdo protegido